Сайт для бухгалтеров №1 в Украине

Получайте
новости почтой!


01.12.14
2038 5 Печатать

Учитываются при исчислении объекта налогообложения налогом на прибыль расходы, связанные с переводом документов?

   Чи враховуються при обчисленні об’єкта оподаткування податком на прибуток витрати, пов’язані з перекладом українською мовою документів, що складені нерезидентами відповідно до правил інших країн, у тому числі тих, що підтверджують витрати на відрядження?
   
   Відповідно до пункту 138.2 Податкового кодексу України (ПК), витрати, які враховуються для визначення об’єкта оподаткування, визнаються на підставі первинних документів, що підтверджують здійснення платником податку витрат, обов’язковість ведення і зберігання яких передбачено правилами ведення бухгалтерського обліку, та інших документів, встановлених розділом II ПК.
   
   Платник податку для визначення об’єкта оподаткування має право на врахування витрат, підтверджених документами, що складені нерезидентами відповідно до правил інших країн.
   
   Пунктом 44.1 ПК визначено, що для цілей оподаткування платники податку зобов’язані вести облік доходів, витрат та інших показників, пов’язаних з визначенням об’єктів оподаткування та/або податкових зобов’язань, на підставі первинних документів, реєстрів бухгалтерського обліку, фінансової звітності, інших документів, пов’язаних з обчисленням та сплатою податків і зборів, ведення яких передбачено законодавством.
   
   Підставою для бухгалтерського обліку господарських операцій, відповідно до статті 9 Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні» від 16.07.1999 № 996-XIV зі змінами та доповненнями, є первинні документи, які фіксують факти здійснення господарських операцій.
   
   Первинні документи повинні мати такі обов’язкові реквізити:
   
   - назву документа (форми);
   - дату і місце складання;
   - назву підприємства, від імені якого складено документ;
   - зміст та обсяг господарської операції, одиницю виміру господарської операції;
   - посади осіб, відповідальних за здійснення господарської операції і правильність її оформлення;
   - особистий підпис або інші дані, що дають змогу ідентифікувати особу, яка брала участь у здійсненні господарської операції.
   
   Згідно з частиною 1 статті 1 Закону України «Про засади державної мовної політики» від 03.07.2012 № 5029-VI зі змінами та доповненнями (далі — Закон) державна мова — це закріплена законодавством мова, вживання якої обов’язкове в органах державного управління та діловодства, установах та організаціях, на підприємствах, у державних закладах освіти, науки, культури, у сферах зв’язку та інформатики тощо. Державною мовою України є українська мова (ч. 1 ст. 6 Закону).
   
   Відповідно до роз’яснень, наданих листом Мінфіну від 13.06.2007 № 31-34000-10/23-3986/4424, документи, складені іноземною мовою, що є підставою для здійснення записів у бухгалтерському обліку, повинні мати впорядкований автентичний переклад на українську мову.
   
   При цьому згідно з підпунктом 140.1.7 ПК, витрати на відрядження фізичних осіб, які перебувають у трудових відносинах із таким платником податку або є членами керівних органів платника податку, є витратами подвійного призначення. За запитом представника контролюючого органу платник податку забезпечує за власний рахунок переклад підтвердних документів, виданих іноземною мовою.
   
   Загальнодоступний інформаційно-довідковий ресурс, підкатегорія 102.07.14
По материалам Головбух 24
Рубрика:

Бухгалтер 911 подчеркивает: содержание авторских материалов может не совпадать с политикой и точкой зрения редакции. Среди авторов материалов, которые публикуются, есть не только представители редакционной команды.

Информация, представленная в конкретной публикации, отражает позицию автора. Редакция не вмешивается в авторские материалы, не редактирует тексты и, следовательно, не несет ответственности за их содержание.

Комментарии
  • Бух
02.12.14 06:26

Супер! перевод сделай, потому что закон того требует, но за свой счет!

Ответить
  • koty
02.12.14 07:56

Когда научимся писать и комментировать? "...платник податку забезпечує за власний рахунок переклад підтвердних документів, виданих іноземною мовою.", само собой разумеется за собственный счет, а не за счет "представника контролюючого органу" остается вопрос, признаются ли эти затраты в налоговом учете, т.е уменьшают ли они налогооблагаемую прибыль??? В НКУ не указано что нет, а если не запрещено то разрешено.

Ответить
  • Наташа
02.12.14 09:01

витрати подвійного призначення вкючати в податкові витрати можна при виконанні певних умов. т.як витрати на відрядження при наявності певних підтверджувальних документів. тобто, якщи є належно оформлені документи по послугам перекладу, то можемо і включати?? знову ж таки, ніхто не каже, що ці документи треба перекладати іменно в бюро перекладів, завіряти якось. чого переклад не може зробити наш асистент чи навіть Гугл? переклад повинен бути - зробимо.

Ответить
  • елена
02.12.14 11:54

Мы официально, согласно заключенному договору, обращаемся раз 10 в месяц в ХТПП(харьк.торгово-промышленную палату) в отдел переводов. Делаем перевод .Получаем от них акты выполненных работ, налоговую и счет для оплаты. И ВКЛЮЧАЕМ В НАЛОГОВЫЕ РАСХОДЫ. Была проверка.Даже вопроса не возникло!!!

Ответить
  • Алиса
02.12.14 14:39

ответ ни о чем. фраза "за свой счет" еще не говорит о запрете на налоговые расходы.. обычно, если в ВР вкл-ть нельзя пишут "за рахунок прибутку"

Ответить
Комментирование новости отключено
Спасибо, что читаете нас Войдите и читайте дальше
Для того, чтоб распечатать текст необходимо оформить подписку
copy-print__image
Данная функция доступна только
авторизованным пользователям