Из Википедииофигевшая писав:Ждем-с!#agree#
"Тип и синтаксические свойства сочетания
Ё... твою мать!
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве междометия.
Синонимы
ёлки-палки, мать твою за ногу, мать твою в пень, твою дивизию, чёрт побери, чёрт подери, япона мать, японский городовой
Авторские права
[/i][/u]Можно ли использовать материалы из других источников?
Если эти источники доступны под лицензией, совместимой с Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 (и, желательно, ещё и с «GNU Free Documentation License»), то да. Если же нет, дело осложняется. Сами по себе, слова, их значения, этимология, переводы и т. д., конечно, никому не принадлежат, но форма перевода, формулировка значения, взаиморасположение элементов статьи и т. п. могут быть защищены авторскими правами. Так что дословно копировать новейшее издание Ожегова, Hornby, Duden или Larousse не советуем."
конец цитаты
офигевшая пишет
Так что , пребывая за рулем , подумайте , не копируете ли вы новейшее издание Ожегова, Hornby, Duden или Larousse .... #g_haha#А я за рулем иногда цитирую "Твою м..ть!", посмотри, пожалуйста в своем словаре - это народное или автор, не приведи - есть????? А то и я попадусь.....