Попалась интересная, на мой взгляд, статья.
Как никогда не стать идеальными родителями
Як перекласти з російської всплывающее окно?
Яка відмінність між потягом і поїздом?
В українському перекладі книжки Мічіо Кайку "Фізика майбутнього" слово тонна написане з однією літерою н. Так треба чи просто це неграмотний переклад?
Як правильно "Ігоря" чи "Ігора", "хабаря" чи "хабара"?
"Коли потрібно казати "їх", а коли "їхній"?»
"Як слово "семінар" буде в множині - "семінари" чи "семінарі"?
Повернутись до “Розмови про різне”