![Зображення](http://cs305712.userapi.com/v305712699/3165/ZBXywFrgnwM.jpg)
Сразу и много...
-
- Светоч Мысли
- Повідомлень: 2868
- З нами з: 21 квітня 2012, 08:55
- Дякував (ла): 1333 рази
- Подякували: 1060 разів
-
- Светоч Мысли
- Повідомлень: 1504
- З нами з: 30 березня 2012, 02:43
- Дякував (ла): 473 рази
- Подякували: 970 разів
В Украине появилась железнодорожная станция "Липовый гей".
"Укрзализныця" неправильно назвала станцию на английском языке.
На одной из остановок Южной железной дороги появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами. "Переводчики" воспользовались транслитерацией, однако при этом украинское название станции ("Липовий гай") превратилось в "английское" - "Lypovyi gay" (вместо "Lypovyi guy"), -
Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист". Таким образом, вывеска "Lypovyi gay" будет очень неоднозначно восприниматься иностранцами.
![Зображення](http://storage1.censor.net.ua/images/b/0/f/b/b0fb2d272ed89a041b7a9086108ae2da/360x480.jpg)
"Укрзализныця" неправильно назвала станцию на английском языке.
На одной из остановок Южной железной дороги появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами. "Переводчики" воспользовались транслитерацией, однако при этом украинское название станции ("Липовий гай") превратилось в "английское" - "Lypovyi gay" (вместо "Lypovyi guy"), -
Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист". Таким образом, вывеска "Lypovyi gay" будет очень неоднозначно восприниматься иностранцами.
![Зображення](http://storage1.censor.net.ua/images/b/0/f/b/b0fb2d272ed89a041b7a9086108ae2da/360x480.jpg)
-
- Акула НКУ
- Повідомлень: 8478
- З нами з: 23 березня 2011, 09:48
- Дякував (ла): 2195 разів
- Подякували: 3439 разів
-
- Светоч Мысли
- Повідомлень: 2856
- З нами з: 28 листопада 2011, 06:58
- Дякував (ла): 1966 разів
- Подякували: 3127 разів
Елки-палки! Я знаю где эта остановка, надо будет проехаться посмотреть, исправят или нет #laugh#avp2002 писав:В Украине появилась железнодорожная станция "Липовый гей".
"Укрзализныця" неправильно назвала станцию на английском языке.
На одной из остановок Южной железной дороги появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами. "Переводчики" воспользовались транслитерацией, однако при этом украинское название станции ("Липовий гай") превратилось в "английское" - "Lypovyi gay" (вместо "Lypovyi guy"), -
Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист". Таким образом, вывеска "Lypovyi gay" будет очень неоднозначно восприниматься иностранцами.
-
- Светоч Мысли
- Повідомлень: 2856
- З нами з: 28 листопада 2011, 06:58
- Дякував (ла): 1966 разів
- Подякували: 3127 разів
- Popen
- Гигант Мысли
- Повідомлень: 18795
- З нами з: 20 травня 2011, 00:41
- Звідки: Україна, м.Харків
- Дякував (ла): 2052 рази
- Подякували: 10346 разів
Это о.п. "Липовая Роща" на Мерефянском направлении ?tunika писав:Елки-палки! Я знаю где эта остановка, надо будет проехаться посмотреть, исправят или нет #laugh#avp2002 писав:В Украине появилась железнодорожная станция "Липовый гей".
"Укрзализныця" неправильно назвала станцию на английском языке.
На одной из остановок Южной железной дороги появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами. "Переводчики" воспользовались транслитерацией, однако при этом украинское название станции ("Липовий гай") превратилось в "английское" - "Lypovyi gay" (вместо "Lypovyi guy"), -
Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист". Таким образом, вывеска "Lypovyi gay" будет очень неоднозначно восприниматься иностранцами.
-
- Акула НКУ
- Повідомлень: 5788
- З нами з: 28 липня 2011, 00:58
- Дякував (ла): 3704 рази
- Подякували: 2325 разів