
Сразу и много...
-
Тот самый гость
- Светоч Мысли

- Повідомлень: 2868
- З нами з: 21 квітня 2012, 05:55
- Дякував (ла): 1333 рази
- Подякували: 1060 разів
-
avp2002
- Светоч Мысли

- Повідомлень: 1504
- З нами з: 29 березня 2012, 23:43
- Дякував (ла): 473 рази
- Подякували: 970 разів
В Украине появилась железнодорожная станция "Липовый гей".
"Укрзализныця" неправильно назвала станцию на английском языке.
На одной из остановок Южной железной дороги появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами. "Переводчики" воспользовались транслитерацией, однако при этом украинское название станции ("Липовий гай") превратилось в "английское" - "Lypovyi gay" (вместо "Lypovyi guy"), -
Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист". Таким образом, вывеска "Lypovyi gay" будет очень неоднозначно восприниматься иностранцами.

"Укрзализныця" неправильно назвала станцию на английском языке.
На одной из остановок Южной железной дороги появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами. "Переводчики" воспользовались транслитерацией, однако при этом украинское название станции ("Липовий гай") превратилось в "английское" - "Lypovyi gay" (вместо "Lypovyi guy"), -
Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист". Таким образом, вывеска "Lypovyi gay" будет очень неоднозначно восприниматься иностранцами.

-
Берса
- Акула НКУ

- Повідомлень: 8478
- З нами з: 23 березня 2011, 07:48
- Дякував (ла): 2195 разів
- Подякували: 3439 разів
-
tunika
- Светоч Мысли

- Повідомлень: 2856
- З нами з: 28 листопада 2011, 04:58
- Дякував (ла): 1966 разів
- Подякували: 3127 разів
Елки-палки! Я знаю где эта остановка, надо будет проехаться посмотреть, исправят или нет #laugh#avp2002 писав:В Украине появилась железнодорожная станция "Липовый гей".
"Укрзализныця" неправильно назвала станцию на английском языке.
На одной из остановок Южной железной дороги появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами. "Переводчики" воспользовались транслитерацией, однако при этом украинское название станции ("Липовий гай") превратилось в "английское" - "Lypovyi gay" (вместо "Lypovyi guy"), -
Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист". Таким образом, вывеска "Lypovyi gay" будет очень неоднозначно восприниматься иностранцами.
-
tunika
- Светоч Мысли

- Повідомлень: 2856
- З нами з: 28 листопада 2011, 04:58
- Дякував (ла): 1966 разів
- Подякували: 3127 разів
- Popen
- Гигант Мысли

- Повідомлень: 18894
- З нами з: 19 травня 2011, 21:41
- Звідки: Україна, м.Харків
- Дякував (ла): 2122 рази
- Подякували: 10412 разів
Это о.п. "Липовая Роща" на Мерефянском направлении ?tunika писав:Елки-палки! Я знаю где эта остановка, надо будет проехаться посмотреть, исправят или нет #laugh#avp2002 писав:В Украине появилась железнодорожная станция "Липовый гей".
"Укрзализныця" неправильно назвала станцию на английском языке.
На одной из остановок Южной железной дороги появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами. "Переводчики" воспользовались транслитерацией, однако при этом украинское название станции ("Липовий гай") превратилось в "английское" - "Lypovyi gay" (вместо "Lypovyi guy"), -
Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист". Таким образом, вывеска "Lypovyi gay" будет очень неоднозначно восприниматься иностранцами.
-
Ир4ик
- Акула НКУ

- Повідомлень: 5788
- З нами з: 27 липня 2011, 21:58
- Дякував (ла): 3704 рази
- Подякували: 2325 разів



