Назва фірми!!!!
-
- Оракул
- Повідомлень: 229
- З нами з: 14 серпня 2012, 07:05
- Дякував (ла): 162 рази
- Подякували: 3 рази
Всім доброго дня!!! Дорогенькі форумчани, допоможіть розібратись. Я минулого року (жовтень 2012) експортувала продукцію в Білорусію. Всі документи були зроблені вірно, але... Їхні "Глазастые" митники побачили, що в сертифікаті походження і в рахунку неспівпадають назви підприємства: в сертифікаті - ПП "Зенык-Львив", в рахунку - ЧП "Зеник-Львив". Цього року я знову маю таку відправку, як всетаки правильно повинна перекладатись назва підприємства, щоб надалі небуло таких казусів?????? Хто стикався, ДОПОМОЖІТЬ ПОРАДОЮ!!!!!
-
- Светоч Мысли
- Повідомлень: 1128
- З нами з: 16 лютого 2013, 07:28
- Дякував (ла): 544 рази
- Подякували: 733 рази
Как я знаю в статуте должно прописано как правильно пишиться компания по укр, по рус., и по анг.Посмотрите.alesya24071989 писав:Всім доброго дня!!! Дорогенькі форумчани, допоможіть розібратись. Я минулого року (жовтень 2012) експортувала продукцію в Білорусію. Всі документи були зроблені вірно, але... Їхні "Глазастые" митники побачили, що в сертифікаті походження і в рахунку неспівпадають назви підприємства: в сертифікаті - ПП "Зенык-Львив", в рахунку - ЧП "Зеник-Львив". Цього року я знову маю таку відправку, як всетаки правильно повинна перекладатись назва підприємства, щоб надалі небуло таких казусів?????? Хто стикався, ДОПОМОЖІТЬ ПОРАДОЮ!!!!!
-
- Оракул
- Повідомлень: 229
- З нами з: 14 серпня 2012, 07:05
- Дякував (ла): 162 рази
- Подякували: 3 рази
Нажаль#cray# #cray# Там тільки повна і скорочена.Ан-ия писав:Как я знаю в статуте должно прописано как правильно пишиться компания по укр, по рус., и по анг.Посмотрите.alesya24071989 писав:Всім доброго дня!!! Дорогенькі форумчани, допоможіть розібратись. Я минулого року (жовтень 2012) експортувала продукцію в Білорусію. Всі документи були зроблені вірно, але... Їхні "Глазастые" митники побачили, що в сертифікаті походження і в рахунку неспівпадають назви підприємства: в сертифікаті - ПП "Зенык-Львив", в рахунку - ЧП "Зеник-Львив". Цього року я знову маю таку відправку, як всетаки правильно повинна перекладатись назва підприємства, щоб надалі небуло таких казусів?????? Хто стикався, ДОПОМОЖІТЬ ПОРАДОЮ!!!!!
-
- Ученик
- Повідомлень: 2
- З нами з: 23 серпня 2013, 13:13
"Зеник-Львив" = название (назва)
ПП и ЧП = форма собственности на укр и рус языках
ПП "Зеник-Львив" = наименование на хрен поймешь каком)))
ПП и ЧП = форма собственности на укр и рус языках
ПП "Зеник-Львив" = наименование на хрен поймешь каком)))